Skip to main content

As Pelejas De Ojuara [best] «WORKING · PLAYBOOK»

— if it’s intended as Spanish, it might be a rural or archaic variant of: “Las peleas de ojeara” or “Las peleas de hoyara” But “pelejas” is not standard Spanish (the standard is peleas ), and “ojuara” isn’t a recognized word in standard Spanish or Portuguese.

It looks like you’ve written a phrase in a non-standard or dialectal form of Spanish or Portuguese. as pelejas de ojuara